21> 25 de Maio 2008
 
                Página Principal / Main Page  

 
   
 
   

 
 
 

FORMULÀRIO DE INSCRIÇÕES/ REGISTRATION FORM

As inscrições são efectuadas individualmente mesmo que deseje registar um par.
Os pagamentos deverão ser efectuados o mais cedo possível e até à data de início das actividades.

Please fill one registration form per person, even if you're registering a couple.
Payements should be done as soon as possible and always before starting event activities.

 
 

 

Por favor faça o download do Formulário em Excel que se encontra no link imediatamente abaixo, preencha-o - gravando-o no seu computador - e envie-nos o mesmo através de correio electrónico - endereço registo2008@lusitango.com

Please download the Excel Form posted in the next identified link, fill it - saving it to your computer - and send it to us by e-mail - to the address registo2008@lusitango.com

Por favor baje el formulario Excel que se encontra en el link abajo, llene lo mismo guardando em su computadora y envie-lo por e-mail - endereço registo2008@lusitango.com

 

FORMULÁRIO INSCRIÇÃO / EXCEL REGISTRATION FORM

Click sobre o link, abra o ficheiro e preencha o formulário, grave-o e envie-o ou faça o seu download clickando com o botão direito do rato no Link e escolhendo "Guardar destino como".
Please click the link, open the file, fill the form and send it to us or download it clicking on the link with the right botton of your mouse and selecting "Save target as".

 


 


 

 
INSCRIÇÃO / INSCRIPCIÓN / REGISTRATION
 

Os pagamentos poderão ser efectuados antecipadamente por transferência bancária, ou directamente no acto de recolha dos ingressos (neste último caso apenas em numerário).
Os pagamentos podem ser efectuados por transferência bancária até 15 Maio, utilizando para o efeito os seguintes números bancários:


Los pagos pueden ser hechos por transferencia bancaria o directamente cuándo recoger sus abonos (en este caso sólo en diñero).
Las inscripciones seran aceptadas por pago bancario hasta 15 Maio con los números bancarios abajo:


Payments can be done by bank transfer or directly when picking up your tickets (in this case only in cash).
Bank tranfers will be accepted until May, 15th and FTL Bank Account numbers to be used are:


NOTA IMPORTANTE/ IMPORTANT NOTE:
Os encargos bancários não se encontram incluídos /
Cargos bancarios no incluidos /
Bank charges are not included


Por favor informe o seu banco de que não deve debitar despesas, sob forma alguma, à conta de destino.
Por favor haga claro a su banco que no debera encargar la cuenta de destinacion con los cargos bancarios.
Please cleary order your bank not to charge transfer expenses to the destination account.

Se em Portugal / Si en Portugal / If in Portugal
From a portuguese bank account

NIB: 0007 0063 0001 3500 0055 8
NIB - Número de Identificação Bancária

Se fora de Portugal /
Si fuera de Portugal / If outside Portugal
From a foreign bank account

SWIFT/BIC:   BESCPTPL
IBAN: PT 50 0007 0063 0001 3500 0055 8

IBAN - International Bank Account Number


Conta/Account/Cuenta:
"LUSITANGO - Associação Cultural e Recreativa de Tango Argentino"
Banco/Bank : "BES - Banco Espirito Santo"
Balcão/Oficina/Office : "Av. do Uruguai - Lisboa - Portugal "


A inscrição será considerada efectiva após ter sido recebido pela organização do FTL o comprovativo de pagamento.
Os encargos bancários não se encontram incluídos. Apenas se aceitam pagamentos por transferência bancária antecipada ou por pagamento em numerário (dinheiro vivo).
O pagamento deverá ser efectuado preferencialmente por transferência bancária.
Juntamente com o envio do comprovativo de pagamento, indique o nome de todos os inscritos a que aquele comprovativo diga respeito.

La inscripción será efectiva después de recibido por la organización de FTL el comprobante de pago bancario.
El pago deberá ser efectuado preferencialmente por transferencia bancaria
Cargos bancarios no incluidos. No se aceptan Cheques de Viaje ni Tarjetas de Crédito o Cheque Bancario.
Con lo comprobante de pago bancario refiérase a todos los inscriptos concerniendo eso comprobante.

The registration will be efective with FTL organization's reception of the bank transfer receipt.
Payment shall be done preferably by bank transfer.
Bank charges are not included. Traveller's Cheques, Credit Cards and Bank Cheques are not accepted.
With the bank transfer receipt please send all the person's names to whom that receipt concerns.

 

 
DADOS DA TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA / DATOS DE LA TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA / BANK TRANSFER'S DATA
 

Se já efectuou a transferência bancária, deverá apresentar o comprovativo submetendo os dados necessários solicitados através de envio dos mesmos por fax, correio ou e-mail:

Si hay efectuado el pago bancario puede puede transmitir los datos necesarios respectivos por fax, correo normal o e-mail:

If you already made the Bank transfer you can send the receipt by fax, regular mail, or e-mail:

 

 

  copyright Lusitango |